A good translation means more than just converting your text to another language.

„When language and style are concerned, you are always our first choice,” a client commented recently. And that is what I always aim for: texts that appeal to the reader – in the German translation as much as in the English or Spanish original.

Translating means more than simply transferring words from one language into another. Languages are alive and in flux. And each culture has a unique influence on the use and meaning of words. An old translation phrase serves as my rule of thumb: translate as literally as possible and as freely as necessary. Or, rather: it is not about the individual words, but their meaning within the cultural context.

This approach results in very well formulated and culturally accurate texts that are easy to read and convincing.

You are interested in transcreation or would like to translate a graphics file? Check out Services for relevant information.

You can count on me

I am expressive.

I am a native speaker, qualified translator and German language teacher with many years of international experience.

I think cross-culturally.

I never simply translate word for word, but adapt the words and imagery to suit the target language and culture. This way cultural differences don’t get in the way.

I check the facts.

Your text can only convince its readers if the content is correct. It is part of my job as a professional translator to check the facts.

I understand your content.

I only translate texts related to my areas of expertise. This helps me ensure the delivery of accurate and professional translations.

English - German || Spanish - German – professional translations in these areas of expertise

Marketing

green chameleon
consumer behaviour – questionnaires

Management

training materials for employees and managers – competency overviews
training materials for employees and managers – competency overviews

Advertising & PR

websites – brochures – newsletter content – press  releases – presentations
websites – brochures – newsletter content – press releases – presentations

Education

child & youth development – training materials – questionnaires
child & youth development – training materials – questionnaires

Literature

fiction – nonfiction – children’s literature
fiction – nonfiction – children’s literature

Tourism

hotel descriptions – travel routes – travel guides – food & beverages
hotel descriptions – travel routes – travel guides – food & beverages